Emigrazione Testi

 

Poesie tristi queste di Leonardo Zanier, con le quali iniziamo una raccolta di testi sull'Emigrazione. Ci riportano all'atmosfera di molti, ma non moltissimi anni fa: paesi della Carnia svuotati dalla presenza e dalla forza dei capofamiglia. La condizione raccontata da queste poesie è quella dell'uomo cresciuto fra "las cotulas das mâris e las risclas dai pez" , che vive nella baracca dell'emigrante, portato da treni e corriere là dove "l'âga à un âti savôr", e che pensa, sovrastato da questo forzato esilio, a tutto ciò che è cjase, Cjargne, famèe.
Rileggere  qualche poesia di Zanier, delle quali riportiamo probabilmente le più significative sull'argomento emigrazione, è come ascoltare la voce di mille uomini semplici, di poche parole, dal carattere forgiato entro i confini della Carnia che hanno vissuto, per lunghi anni della loro vita attiva soli e lontani dagli affetti e dalla loro terra.

 

 
 
NIENT'ALTRO DA DICHIARARE?

granda pesant scussada
cence retangui o taronts
colorats di otei
sglonfa
tegnjuda adun cun cuardas
e cun cinturias

" Zoll bitte
" dogana prego
" douane d'il vuos plaît
" di chi è quella?
" mia...
" la apra

dos pancieras di lana
stivai scarpons scarpas
cjavatts imprestç
un Kitil todesc
cjamesas americanas

" nient'altro da dichiarare?
" no iodiel?

 


 

   
STAGJONAAI

Lassâ
la famea
la cjasa
il beârz
l'ostaria
i amîs
las pedradas
un cîl da sisîlas
i odôrs
di una vita

strengi
'tar 'na valîs
o vostîz
plens di bosc
i ricuârz
e las fotografiâs
un toc di formadi
il livel
un salam
una cjaza
dôs coculas
e una lagrima
ingosada
bussâ
la femina
i fruts
ridìnt
plens di poura
di mètisci
a vaî
 epo' lâ
cun corieras
e trenos
lontans
dulà che l'âga
à un âti savôr
e 'no san fâ
la polenta
e il vin
no'l sa da nuia
e la int
a à pressa


pensant
a novembre
a vacja
c'aì tocja
al pecol
rot
da olgja

durmî
in t'una baraca
cun int
c'a rangussa
dopo vê neât
ta bira
il ricuârt
di nots
plens di fôc
e i dispiets
dal canaj
tas moschetas...
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   
...E LA FEMINA IMPIIS CH'A LU CJALA

Veso mai jodût
il vint 'tal bosc?
un vint da slevâ-pez?
e i pez colâ?
Cun ches radîs
come braz, come mans
ch'a si tègnin 'ta cjera?

E veso jodût
un om ch'al partisç
ch'al vâ?
La sô valîs par cjera
e un canai pa man
e la femina impîs
cj'a lu cjala?

Veso jodût i diei voi
quant ch'a cjàlin atôr?
Las sôs mans
i siei braz
quant ch'a làscin
che femina?...
Lu veso jodût?!

 

   
PARCE' A MI SIGNOOR ?

parcè a mi Signôr?
ogni an a mi Signôr?
chesta crôs
e chest vueit sorasera

restâ tant timp bésola
in chest jet grant
ch'al cricja
mi spuei al scûr
Signôr
di poura di jodimi
Signôr
e no mi tocj la cjar
Signôr
di poura di vaî
di vosâ...
j'ài cambiât i linsûi
Signôr
'a vevin il sô odôr
il nesti  odôr
'ju ài metûs nosç
di chei dal coredo
ma il gno cuarp
no Signôr
il gno cour
no Signôr
no pos cambiàju
Signôr
mi scoltaiso Signôr
MI SCOLTAISO SIGNÔR?...

Buinagnot om
pensimi
staben
scrîf
VEN!

 

 
  Leonardo Zanier
"Libers....di squigni laa..." - Poesie 1960 - 1962