|
Par
cui che di Tumieç al va sù pal stradon de val dal Tiliment,
rivât ch'al è un moment prin di jentrâ a Vile, s'al cjale parsore la
cueste dal plan adalt di Lauc, a man drete, al po' viodi une olme
blancje, come une spolvarada di farine sui ôrs di un cjanalât di cret.
Al è il varc d'indulà che ven jù la innomenade pissande dal riul Radime.
Cussì, a prin intro, nol semearès un riul e nancje une pissande, ma se
si torne cuant ch'al è daûr a montanâ, si po' assisti a un spetacul
ch'al à pardabon dal straordenari. La colpe e je dal Radine che daspò
vê corût sul plan di Lauc, si cjate a sec denant dal vueit e al plombe
cun tun salt di un centenâr di metris sul gravâr ch'al è daûr dal
simiteri di Vile.
Il risultât e je une grande nèule di aghe parade in polvar, che si
disgote jù daspò vê mulignât e strabaçât jenfri crets e clapons,
cun efiets che no'nd'è di compagns. In presince di un teren ric di gès,
il salvalon e il paltan, puartâts vie e strissinâts de curint a
cavalons dal riul, a messet cu l'aghe, a van a poiâsi tant che une
zilugnade sore sterps, gravârs e crets, dant cussì l'impression di vê
denant dai vôi une lizere neveade. Parâtri sore chest fat, ch'al à
une spiegazion dal dut naturâl, e esist une viere liende che j da un
parcè difarent e fantastic. Une reson che cjate radîs te tradizion
popolâr, e dulà che a jentrin ancje il Signôr e il gjaul.
Aduncje nus contin i vecjos che etis indaûr dibot ducj i paîs che son
pojâts sore lis clevis e i Cjanâi de Cjargne a vevin il lôr mulin,
cun zontât dongje il fôr a legnis, dulà che ogni famee e podeve
masanâ la siale e il sorc, e cuesi daûr il so pan neri.
Sun chest cont il mulin in cumugnâl de vile di Lauc, al jere sul
lastròn di cret a straplomp su la plane che si slargje tra Vile e
Divilìn. Lu vevin fat sù su lis spuindis dal riul Radime in mût di
doprâj l'aghe par fâ girâ il rôt e meti in moviment la muele sore la
suee.
Une dì di cui sa cuâl soreunviêr, zornade svintulade e criurôse, si
presentà su la puarte dal mulin un povars vistût in maniere malderte,
e tant sec di meti in mostre i vuès. A jere nestri Signôr, in persone,
che si veve strassameât di pueste par vignî a domandâ la caritâ di
une palote di farine, e viodi ce sorte di int che viveve di chestis
bandis.
Nancje par dispièt al cumbinà che jere daûr a masanâ une
femenausse. Une tegnôse efetive de piês risme. Dutcâs il Singôr
cence fâsi masse scrupui al olsà distès a jentrâ e cun biele maniere
al domandà: " Cristiane, faseimi la caritât di une zumiele di
farine, che a son dî che no met tal stomi nuje di redenzie?"
La matrone, che no suspietave cui che si scuindeve daûr di chê figure
di biadaç, daspò vêlu svoglât di brut (come che o fasìn nô vuê
cui marochins o cui neris che a vègni a cirî di vendi fufìgnis tes
nestris cjasis), j rispuindè cun malegracie: "Farine a vô! E
mancjarès ancje chê. No crodareis migo che la robe a mi vegni jù pai
cops, titrai! E po ce ch'o stoi masanant no je robe mê. Vàit dilunc
che no pues stâ a atindius, che o ai inmò cetant dafâ".
Il Signôr la cjale riduçant, e intant ch'al è daûr a gratâsi la
barbe ruspiôse, j dîs: "Poben, poben pazienze, se la farine no je
vuestre al volarà dî che je dal cuc, che lui al è innomine di jessi
paron a moments di dut".
A chest pont chê sbilfe di femine tocjade sul vîf, si fasè indenant
dute alterade, e vosant a plene bocje e petà su: " Al è dibant
che la parais atôr. O ai dit e lu torni a ripeti che ce ch'o soi daûr
a masanâ no je robe mê. E po cjalait! s'o soi bausarie podessial il
gjaul puartâse vie cun lui cheste farine!"
No veve nancje finît di pronunziâ la sentenzie, che si presentà
issofat denant di jê il sorestant de fornâs dulà che a vegnin
mandadis a patî lis animis dai danâts. E cjapà une pôre malandrete,
tant di côri a parâsi sot un taulaç. Ma il demoni no le abadà e
cence stâ a fâ tantis ceremoniis al cjamà in presse tun pâr di sacs
fintremai l'ultime prese di farine. Spiticansi podaspò a sparniçâle
cun grandis manadis parsore vie i crets de pissande.
Chê farine e je inmò alì, che si po' viodile cuant che si passe par
chei sîts. Spieli di un cjastic par pecjâts tant che l'avarizie e la
bausie, che a son dai piês che a puedi prodûsi la nature dal uman.
|
|
Per
chi da Tolmezzo risale la strada della Val Tagliamento, arrivato un
momento prima di entrare a Villa Santina, se guarda sopra la costa
dell'altopiano di Lauco, a destra, può vedere un'ombra bianca, come una
spolverata di farina sull'orlo di un canale di roccia. Questo è il
varco da dove scende la cascata del rio Rarime.
Così, a prima vista, non sembrerà nè un ruscello, nè una cascata, ma
se si torna quando sta piovendo abbondantemente, si può assistere ad
uno spettacolo che è perlomeno straordinario. La "colpa" è
del Radime che dopo aver percorso sul piano di Lauco, si trova dinnanzi
il vuoto e cade con un salto di un centinaio di metri sulla ghiaia che
si trova dietro il cimitero di Villa Santina.
Il risultato è una grande nuvole di acqua polverizzata, che scivola
giù dopo aver girato fra le rocce , con un effetto che non ha uguali. In
presenza di un terreno ricco di gesso, la sabbia e il fango, portati via
e trascinati dalla corrente sulle onde del ruscello, si mescolano con
l'acqua, e vanno a posarsi come una rugiada sopra gli sterpi, le ghiaie
e i dirupi, dando l'impressione di avere dinnanzi agli occhi una leggera
nevicata. Peraltro, su questo fatto, che ha una spiegazione del tutto
naturale, esiste una vecchia leggenda che dà una spiegazione differente
e fantastica.
Questa trova radici nella tradizione popolare, e dove c'entrano anche il
Signore e il diavolo.
Dunque ci raccontano gli anziani che molti anni addietro quando tutti i
paesi appoggiati sui colli e i canali della Carnia avevano il loro
mulino, con aggiunto vicino il forno a legna, dove ogni famiglia poteva
macinare la segala e il granoturco, e dopo cuocere il proprio pane nero.
A questo proposito il mulino in comunità del paese di Lauco, si trovava
sulla lastra di roccia a strapiombo sulla pianura che si allarga tra
Villa Santina e Invillino. Lo avevano costruito sulle sponde del rio
Radime in modo da adoprare l'acqua per far girare la ruota e mettere in
movimento la mola.
Un giorno di chi sa quale autunno inoltrato, giornata ventosa e fredda,
si presentò alla porta del mulino un povero, e tanto magro che si vedevano le ossa. Era nostro Signore, in
persona, che si era trascinato appositamente per venire a domandare
la carità di un pugno di farina, e vedere che specie di gente vivesse
da queste parti.
Neanche a farlo apposta, per combinazione si trovava a macinare
una donnaccia. Una tignosa della peggior risma. Dunque il signore
senza farsi troppi scrupoli osò lo stesso entrare e con buone maniere
le domandò: "Donna di fede, mi fate la carità di un pugno di
farina, sono giorni che non metto nello stomaco niente?"
La matrona,, che non sospettava chi si nascondesse dietro le spoglie di
quel poveraccio, dopo averlo guardato di brutto (come facciamo noi al
giorno d'oggi coi marocchini o con i neri che vengono a cercare di
vendere paccottaglie nelle nostre case), gli rispose
scontrosamente: "Farina a voi? Ci mancherebbe altro. Non crederete
mica che la roba mi venga giù dalle tegole! E poi quello che sto
macinando non è roba mia. Andate via, che non posso star dietro a voi,
io ho troppo da fare!"
Il Signore la guarda sorridendo, e mentre si gratta l'ispida barba, le
dice: "Bene, bene pazienza, se la farina non è vostra vorrà dire
che è del cuculo, che sarà lui il padrone di tutto!"
A questo punto quella "sbilfa" di donna, toccata sul
vivo, si fece innanzi tutta alterata, e gridando a piena bocca: "E'
inutile che la tirate alla lunga. Vi ho detto e torno a ripetere che
quella che sto macinando non è roba mia. E poi guardate! Se sono
bugiarda potesse il diavolo portarsi via con lui questa farina!"
Non aveva neppure finito di pronunciare la sentenza, che si presentò
sedutastante dinnanzi a lei il padrone della fornace dove vengono
mandate a patire le anime dei dannati. La donna prese una paura
maledetta tanto da correre a nascondersi sotto una tavola. Ma il demonio
non le badò e senza fare troppe cerimonie riempì di corsa in un paio
di sacchi fino all'ultima presa di farina. La disperse con grandi manate
da sopra la cima della cascata. Quella farina è ancora lì, e si può
vedere quando si passa da quelle parti. Specchio di un castigo per
peccati come l'avarizia e la menzogna, che sono fra i peggiori che
l'uomo possa fare.
|