|
Premi "Zuanfrancesc 2004": gči
e Internet
O
sin rivāts chest an a la vincjesime-seste edizion de Rassegne
Cjargnele di "Art, Culture, Lavōr". Un acjadiment aduncje
ch'al sta deventant "tradizion", e par chest o scugnģn jessi
agrāts al maestri Romualdo Fachin che le ą metude sł tal 1977,
e ch'al restarą par simpri tai nestris ricuarts.
La sielte a cui dā il premi "Zuanfrancesc" par chel ch'al
rivuarde la culture, chest an nus veve dāt, par plui di
cualchi aspiet, mutīfs di rifleti. Titui par ricevilu ju vevin
un biel numar di personis, parcč che la Cjargne, par fortune,
e je une tiere ricje d'ingegns e di creativitāt tai diviers
cjamps da l'art, de leteradure e de musiche. Ma la storie da
l'autonomie mancjade (il referendum lāt malementri) e la
pesante crise ocupazionāl ch'e je rivade daūr no ąn podūt no
condizionā la nestre sielte: che a la fin e je colade su
Annamaria Bianchi-Brollo.
Ma parcč Annamaria Bianchi, che par chel ch'o savģn no je
poete, no fās cuadris, e nancje no compon musiche. La nestre
rispueste e je parcč che cheste femine e je stade buine di
creā un alc di veramentri gnūf e origjināl par fā culture, ma
sore il dut par trasmeti culture: e je jź justeapont ch'e ą
pensāt, realizāt e a sta curant il sīt-puartāl su Internet:
www.donneincarnia.it .
Un sīt ch'al propon, storie, culture, tradizions personaēs,
cronichis e notiziis des nestris vals. E lu ą fat cence il
sostegn economic di nissune instituzion, ni publiche e ni
privade, e chest al č un ātri so grant mert.
Daūr di chest discors, apene introdutīf, par judānus capī
adimplen il valōr da l'iniziative realizade di Annamaria
Bianchi, o crodģn ch'al sedi impuartant sotliniā il concet che
l'inovazion no je feconde e no si trasforme in culture se no
si slargje. Duncje i doi mecanisims, d'inovazion e di difusion,
che sul in prin a semearessin contraponisi, a son invezit
ancje cooperatīfs (si ą di ricuardā che ducjdoi a son
sostignūts de comunicazion). Par sparagnā risorsis a coventin
i procčs di aprendiment, rapresentāts da une modificazion des
rispuestis e dai prudźi che po si tradusin tune modificazion
des struturis celebrāls. Vie vie che i prudźi si presentin
avuāi, chestis rispuestis a deventin simpri plui automatichis,
valadģ ch'a vegnin "cabladis" tes struturis sinaptichis e
metudis in vore cence impegnā risorsis di alt livel, ch'a
puedin jessi cussģ dopradis par dā soluzions a problems
inedits. Se i prudźi plui frecuents a son comuns a ducj i
indivuduis di une cierte culture, l'aprendiment al va a
infuartī il ēurviel coletīf. Aduncje ce che tal in prin al č
privāt o locāl al po deventā comun o globāl. Dut chest
rasonament al podarą semeā complicāt ma al č fondamentāl par
une realtāt come la Cjargne che ta l'inovazion e ta
l'informatiche e po cjatā la fate par dā une soluzion ai siei
problems. A scomenēā di chel dal podź gjavāsi dal isolament,
sociāl, e economic e culturāl , che la realtāt gjeografiche e
lis cundizion storichis a stan riscjant di confināle.
Il sīt
www.donneincarnia.it oltri a notiziis di caratar
locāl al cure, tai sīt colegāts come
www.ladinsdalfriul.org,
tescj e documents par furlan.
Un aspiet ancje chest fondamentāl da l'opare di Annamaria
Bianchi. Il tem lenghis locāls e minoritariis e Internet al č
cence ātri un tra i plui dibatūts e atraints. Un dai grancj
vantaēs di Internet in gjenerāl e je la velocitāt dal acčs e
dal sgambi di informazions di cualsisei sorte. La ricercje e
ven seondade de struturazion des informazions in forme di
colegaments ipertestuāi ch'a permetin une navigazion curient
e efetive e un colegament di informazions di divierse cualitāt,
par esempli inmagjinis, tescj, ma ancje filis audio e videu.
La svueltece e l'eficacitāt di Internet a puedin jessi cussģ
metudis al siervizis des lenghis minoritariis e locāls parvie
ch'a permetin di presentā un grant numar di informazions
colegadis fra di lōr, ofrint la pussibilitāt di podź acedi a
cheste comunicazion-documentazion in timps relativementri
curts. Graciis a l'interativitāt di Internet al č pussibil
inmņ un scambi vicendevul di informazions: cui ch'al cure un
sīt di cheste sorte al pņ zovāsi di modui interatīf ch'a
rindin plui facil la ricolte automatiche di informazions
furnidis dai stes visitadōrs.
Un ātri aspiet impuartant di tignī in considerazion al č
chel che dal pont di viste economic, Internet al č l'ideāl pe
promozion e la valorizazion des lenghis e des culturis locāls.
Considerant che il majōr problems des lenghis mancul dopradis,
e des realtāts plui isoladis, e je la lōr scjarse difusion,
parvie che dispčs i mass media tradizionāi, come la stampe, la
radio e la television, a son par lōr di dificil acčs , infats
si ą pōre di no podź ripają lis altis spesis di produzion cun
tun numar avonde alt di utencis. L'ūs di Internet al č aduncje
l'ideāl sore il dut par iniziativis che no disponin di grandis
risorsis economichis, situazions unevore frecuents tal cjamp
de promozion des lenghis e des culturis cussģ clamadis
minoritariis e locāls.
Inmņ, lis lenghis e lis culturis locāls a son dispčs
associadis a la tradizion e aduncje, scuasit par definizion,
al passāt. Cence volź discognossi il valōr de tradizion o
considerā la modernitāt come un ben in sé, al reste un fat che
l'inmagin dispčs un pōc folcloriche des lenghis e des culturis
minoritariis no lis rint cui sa cetant atraģnts ai vōi dai
zovins, tra i cuāi la lōr cognossince e je simpri mancul
presint. Doprā il furlan par Internet, comunicā par Internet
aspiets di storie, culture e tradizions locāls, al pņ zovā
cetant a incetivā tra i zovins l'ūs de lenghe e la cognossince
di chescj aspiets de nestre realtāt locāl.
Aduncje inovazion e tradizion, gei e Internet, par no
pierdi lis radīs e l'identitāt, e par no jessi vuaiāts e
normalizāts dai procčs de globalizazion mondialiste. Dut chest
Annamaria lu ą olmāt e metūt in vore cun grande sensibilitāt e
atenzion, e par chest si č mertade adimplen chest
ricognossiment dal premi "Zuanfrancesc 2004" in reson dal so
inovatīf impegn culturāl.
Permetźnus in fin di sierā chest intervent leģnt une
poesie di Annamaria Bianchi, titulade justeapont "Il gči" ,
ch'o vin a so timp publicade tal prin "Cuadźr di Culture
Cjargnele" : Gči di feminis/ gči di sudōr,/ gči plen
di fen,/ di legnis,/ di clas,/ di cartufulis,/ di panolis,/ di
blave,/ di cjastinis,/ di fueis,/ di panzits,/ di rosis./ Gči
di lavā,/ di semenā/, gči di zoventūt./ Gči di īr/ gči di vuei,/
gči di Cjargne.
(renzo
balzan)
PREMIO
GIANFRANCESCO 2004:
GERLA E INTERNET
Siamo
arrivati questanno alla XXVI edizione della Rassegna Carnica
di Arte, Cultura, Lavoro. Un avvenimento dunque che sta
diventando tradizione, e per questo motivo dobbiamo essere
riconoscenti al maestro Romualdo Fachin, promotore e
iniziatore fin dal 1977, e che resterą sempre nei nostri
ricordi.
La scelta della persona a cui
assegnare il premio Gianfrancesco per la sezione cultura,
questanno ci aveva dato, per pił di qualche aspetto, motivi
di riflessione. I titoli per riceverlo lavevano un bel numero
di persone, perché la Carnia per fortuna, č una terra ricca
dingegno e di creativitą nei diversi campi dellarte, della
letteratura e della musica. Ma la vicenda dellautonomia
mancata (il referendum andato a male) e la pesante crisi
occupazionale che ne č seguita non hanno potuto non
condizionare la nostra scelta: che alla fine č caduta su
Annamaria Bianchi-Brollo.
Ma
perché Annamaria Bianchi, che per quello che sappiamo non č
poeta, non dipinge e neanche compone musica? La nostra
risposta č perché questa donna č stata capace di creare
qualcosa di veramente nuovo e originale per fare cultura, ma
soprattutto per trasmettere cultura: ed č lei che appunto ha
pensato, realizzato e sta curando il sito-portale su internet:
www.donneincarnia.it . Un sito che propone storia,
cultura, tradizioni, personaggi, cronache, notizie delle
nostre valli. E lo fa senza il sostegno economico di nessuna
istituzione, né pubblica né privata, e questo č un altro suo
grande merito.
A
seguito di questo argomento, appena introduttivo, per aiutarci
a capire appieno il valore delliniziativa realizzata da
Annamaria Bianchi, crediamo che sia importante sottolineare il
concetto che linnovazione non č feconda e non si trasforma in
cultura se non si allarga. Dunque i due meccanismi,
dinnovazione e di diffusione, che dapprima sembrerebbero
contrapporsi, sono invece anzi complementari (č bene ricordare
che ambedue sono sostenuti dalla comunicazione). Per
risparmiare risorse servono i processi di apprendimento,
rappresentati da una modificazione delle risposte e dagli
stimoli
che poi si traducono in una
modificazione delle strutture celebrali. Via via che gli
stimoli si presentano simili , queste risposte diventano
sempre pił automatiche, cioč vengono cablate nelle strutture
sinaptiche e messe in atto senza impegnare risorse di alto
livello, che possono essere cosģ usate per dare soluzione a
problemi inediti. Se gli stimoli pił frequenti sono comuni
a tutti gli individui di una certa cultura, lapprendimento va
a rafforzare il cervello collettivo. Dunque ciņ che
allinizio č privato o locale puņ diventare comune o globale.
Tutto questo ragionamento potrebbe sembrare complicato ma č
fondamentale per una realtą come la Carnia che
nellinnovazione e nellinformatica puņ trovare il modo per
dare soluzione ai suoi problemi. A cominciare dalla
possibilitą di uscire dallisolamento sociale e economico
culturale, dove la realtą geografica e le condizioni storiche
rischiano di confinarla.
Il
sito Donne in Carnia oltre a notizie di carattere locale cura,
tra i suoi collegamenti come
www.ladinsdalfriul.org , testi e documenti in friulano. Un
aspetto anche questo fondamentale dellopera di Annamaria
Bianchi. Il tema lingue locali e minoritarie e Internet č
senzaltro uno dei pił dibattuti e attraenti.
Uno dei grandi vantaggi di Internet in generale č la
velocitą dellaccesso e dello scambio di informazioni di
qualsiasi genere. La ricerca viene assecondata dalla
strutturazione delle informazioni in forma di collegamenti
ipertestuali (link) che permettono una navigazione corrente ed
effettiva e un collegamento fra informazioni di diversa
qualitą, come immagini, testi, ma anche files audio e video.
La velocitą e lefficacia di Internet possono essere cosģ
messi al servizio delle lingue minoritarie e locali perché
permettono di presentare un gran numero di informazioni
collegate fra loro, offrendo la possibilitą di poter accedere
a queste comunicazioni-documentazioni in tempi relativamente
brevi. Grazie allinterattivitą di Internet č possibile ancora
uno scambio reciproco di informazioni: chi cura un sito di
questo genere puņ giovarsi di moduli interattivi che rendono
pił facile la raccolta automatica di informazioni fornite
dagli stessi visitatori.
Un altro aspetto importante da tenere in
considerazione č che dal punto di vista economico, Internet č
ideale per la promozione e la valorizzazione delle lingue e
delle culture locali. Considerando che il maggior problema
delle lingue meno usate, e delle realtą pił isolate, č la loro
scarsa diffusione, poiché spesso i mass-media tradizionali,
come stampa radio e televisione, sono per queste di difficile
accesso, infatti si ha timore di non poter ripagare le alte
spese di produzione con un numero sufficientemente alto di
utenze. Luso di Internet č dunque ideale soprattutto per
iniziative che non dispongono di grandi risorse economiche,
situazioni spesso frequenti nel campo della promozione delle
lingue e delle culture cosģ chiamate minoritarie e locali.
Ancora, le lingue e le culture locali sono spesso associate
alla tradizione e dunque, scusate la definizione, al passato.
Senza voler disconoscere il valore della tradizione o
considerare la modernitą come un valore in sé, resta il fatto
che limmagine spesso un po folcloristica delle lingue e
delle culture minoritarie non le rende tanto attraenti agli
occhi dei giovani, tra i quali la loro conoscenza č sempre
meno presente. Usare il friulano in Internet, comunicare
tramite Internet aspetti di storia, cultura e tradizioni
locali, puņ giovare molto a incentivare tra i giovani luso
della lingua e la conoscenza di questi aspetti della nostra
realtą locale.
Dunque innovazione e tradizione, gerla e Internet, per non
perdere le radici e lidentitą, e per non essere livellati e
normalizzati dai processi della globalizzazione mondiale.
Tutto ciņ Annamaria lo ha e messo in opera con grande
sensibilitą e attenzione, e per questo motivo si č meritata in
pieno questo riconoscimento del premio Gianfrancesco 2004 a
motivo del suo innovativo impegno culturale.
Permetteteci infine di chiudere questo intervento leggendo una
poesia di Annamaria Bianchi, intitolata appunto Il gei, che
abbiamo a suo tempo pubblicata nel primo Quaderno di Cultura
Carnica:
"Gerla di donne,
gerla di sudore,
gerla piena di fieno,
di legna,
di sassi,
di patate,
di pannocchie,
di granaglia,
di castagne,
di foglie,
di panni di bimbi,
di fiori.
Gerla del bucato,
della semina,
gerla della gioventł,
gerla di ieri,
gerla di oggi,
gerla di Carnia."
(renzo balzan)
|